Abstract:
حينما تتكلم المرأة بعد سنون من الصمت، معناه خروج شهرزاد من دائرة الصمت، هنا نكون أمام نوع من التوازن بين سلطتي الكلام والفعل، ذلك أنّ الكلام حين يقع في الموقع المناسب لا يقل عن الفعل من حيث القدرة على التأثير وإحداث التغيير المراد تحقيقه ، وهذا كله عبر فعل الكتابة، إذ غاصت الكاتبة عالم المتخيل السردي، كما أنها أمسكت تقنيات الكتابة بعد عهد من الزمن كانت فيه موضوع هاته الكتابة، ولا يحق لها بل ومحرّم عليها دخول هذا العالم.
إنّ المتتبع للنشاط الأدبي وحركة التأليف السردي النسوي في الجزائر ، يجده لا يختلف عن وضع المرأة الكاتبة العربية بصفة عامة ،كون العملية الإبداعية بشكل عام مشروطة بتواجد الإبداع الفني من جهة والحرية على القول والكتابة من جهة ثانية ،وإذا توفرت الصفة الأولى في الكاتبات الجزائريات ، إلا أن الصفة الثانية غابت لدهر من الزمن ، منها ما يعود إلى الفترة الاستعمارية الممتدة ، ومنها ما يرجع إلى الوضع الاجتماعي المعقد والمتأزم الذي كرّس سيطرة الهيمنة الذكورية ،وكذا الوضع السياسي ودخول البلاد أزمنة المحنة والعَشرية السوداء، وبالتالي إنّ ممارسة الكاتبة الجزائرية فن الرواية يعتبر حديث العهد إذا ماقورنت بممارستها عند الكتّاب الرجال بشكل عام.
ظهر النشاط الروائي النسوي في الجزائر قُبيْل الاستقلال ، غير أنه كان مكتوبا بقلم فرنسي ، كونها اللغة الرسمية آن ذاك ، بالإضافة إلى الحصار المفروض على اللغة العربية.
أما بالنسبة للرواية النسوية الجزائرية المكتوبة باللغة العربية، فإنّ ظهورها ونموها كان أبطأ وأقلّ نصيبا من التطور مقارنة بنظيرتها المكتوبة باللغة الفرنسية ،ذلك أن اللغة العربية كانت ممنوعة بفعل الاستعمار ،وبعد هذا الانقطاع حتما ستواجه اللغة عملية تطور بطيئة ومشوهة في ظل الاحتلال، حيث حوربت كظاهرة اتصال وتواصل بين الناس مستهدفاً إبادتها، ففي هذه الظروف كان لابدّ أن تنمو أعمال أدبية خجولة ومحدودة جداًكما أن المرأة الجزائرية الكاتبة بالعربية كانت غائبة عن الحركة الثقافية بوجه عام
.Lorsqu'une femme parle après des années de silence, cela signifie que Shéhérazade est sortie du cercle du silence, nous sommes ici devant une sorte d'équilibre entre les deux pouvoirs de la parole et de l'action, car lorsque la parole tombe dans la position appropriée, c'est pas moins que l'action en termes de capacité à influencer et à provoquer le changement souhaité, et tout cela Par l'acte d'écrire, l'écrivain a plongé dans le domaine de l'imagination narrative, et s'est également emparé des techniques de l'écriture après une période de moment où elle a fait l'objet de cet écrit, et elle n'a pas le droit, ni même l'interdiction, d'entrer dans ce monde.
L'adepte de l'activité littéraire et du mouvement d'écriture narrative féministe en Algérie ne trouvera pas cela différent de la situation des femmes écrivains arabes en général, puisque le processus de création en général est conditionné à la présence de la créativité artistique d'une part et à la liberté de parler et écrire d'autre part.La deuxième caractéristique est absente depuis longtemps, y compris ce qui remonte à la période coloniale prolongée, et certaines d'entre elles sont dues à la situation sociale complexe et tendue qui a établi la prédominance de la domination masculine , ainsi que la situation politique et l'entrée du pays dans les temps de détresse et la décennie noire, et donc la pratique de l'écrivain algérien de l'art du roman est considérée comme récente si on la compare à la pratique des hommes écrivains en général.
When a woman speaks after years of silence, it means that Scheherazade has left the circle of silence, here we are in front of a kind of balance between the two powers of speech and action, because when speech falls in the appropriate position, it is no less than action in terms of the ability to influence and bring about the desired change, and all of this Through the act of writing, the writer delved into the realm of the narrative imagination, and also seized the techniques of writing after a period of time in which she was the subject of this writing, and she is not entitled, and even forbidden, to enter this world.
The follower of literary activity and the movement of feminist narrative writing in Algeria will find it not different from the situation of Arab women writers in general, since the creative process in general is conditional on the presence of artistic creativity on the one hand and freedom to speak and write on the other hand, and if the first quality is available in Algerian female writers, except The second characteristic has been absent for a long time, including what goes back to the extended colonial period, and some of them are due to the complex and tense social situation that has established the dominance of male dominance, as well as the political situation and the country’s entry into times of distress and the black decade, and therefore the Algerian writer’s practice of the art of the novel is considered recent. If compared to the practice of men writers in general.